the Art of being legal


PERMISO DE LACTANCIA Y VIDA PROFESIONAL

Normativa comparada entre Francia y España una trabajadora puede disfrutar de un permiso de lactancia durante sus horas de trabajo?

Seguramente ha oído hablar de este asunto reciente de una trabajadora que solicita la extinción del contrato por culpa del empresario. Según ella, debido a las horas fijas de lactancia, tuvo que destetar a su bebé. La oportunidad de destacar las pautas del permiso de lactancia en el lugar de trabajo cuando regrese de la baja por maternidad.

Etude comparative entre la France et l’Espagne : une salariée peut-elle allaiter pendant les heures de travail ?

Vous avez certainement entendu parlé de cette affaire récente d'une salariée qui demande la résiliation du contrat aux torts de l'employeur. Elle estime notamment qu'à cause des heures d'allaitement fixées elle a du sevrer son bébé. L'occasion de revenir ensemble sur certains points à retenir concernant l'allaitement sur le lieu de travail lorsque vous revenez de congé maternité.permiso-lactancia

 

 

SYSTÈME JURIDIQUE FRANÇAIS

ORDEN JURÍDICO FRANCÉS

SYSTÈME JURIDIQUE ESPAGNOL

ORDEN JURÍDICO ESPAÑOL

CONCEPT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONCEPTO

Article L1225-30 du Code du Travail:

« Pendant une année à compter du jour de la naissance, la salariée allaitant son enfant dispose à cet effet d'une heure par jour durant les heures de travail ».

 

 

 

 

 

 

 Artículo L1225-30 del Código del Trabajo:

Durante un año desde el día del nacimiento, la trabajadora que amamanta a su hijo tiene derecho a una hora diaria para este fin durante el horario laboral”.

 

Article 37.4 du Statut des Travailleurs « permiso de lactancia » :

« En cas de naissance, d'adoption, de garde à des fins d'adoption ou de placement familial, conformément à l'article 45.1.d), les travailleurs auront droit à une heure d'absence du travail, qui peut être divisée en deux fractions, pour du nourrisson jusqu’à l’âge de neuf mois. La durée du permis sera augmentée proportionnellement en cas de naissance, d'adoption, de garde pour adoption ou de placement familial multiple ».

 

Artículo 37.4 del Estatuto de los Trabajadores "Permiso de lactancia":

"En caso de nacimiento, adopción, custodia por adopción o acogimiento, de acuerdo con el artículo 45.1.d), los trabajadores tendrán derecho a una hora de ausencia laboral, que podrá dividirse en dos fracciones, para lactantes de hasta nueve meses. La duración del permiso se incrementará proporcionalmente en caso de nacimiento, adopción, custodia por adopción o acogimiento múltiple”.

A QUI CORRESPOND CE DROIT ?

 

A QUIÉN LE CORRESPONDE ESTE DERECHO?

Seule la mère biologique pourra demander l'application de cette mesure.

 

 

Solo la madre biológica del hijo puede solicitar la aplicación de esta medida.

La mère ou le père, au libre choix des parents, que la relation avec l’enfant soit biologique, par adoption ou en cas de placement familial.

 

La madre o el padre, a libre elección de los padres, ya sea que la relación con el niño sea biológica, por adopción o en el caso de acogimiento.

DURÉE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DURACIÓN

 

En tant que salariée, vous pouvez allaiter votre enfant durant les heures de travail, pendant 1 an à partir de sa naissance.

La salariée a le droit à une réduction de son temps de travail d'1h/jour, répartie en 2 périodes :

  • 30 minutes le matin.
  • 30 minutes l'après-midi.

En l'absence d'accord avec l'employeur, cette période est placée au milieu de chaque demi-journée de travail.

Cette période d'allaitement est réduite à 20 minutes si l’employeur met à disposition des salariées un local dédié à l'allaitement (à l'intérieur ou à proximité des locaux affectés au travail).

 

Como trabajadora, puede amamantar a su hijo durante el horario laboral, durante 1 año desde el nacimiento.

La trabajadora tiene derecho a una reducción de su tiempo de trabajo de 1 hora / día, dividida en 2 períodos:

  • 30 minutos por la mañana.
  • 30 minutos por la tarde.

A falta de acuerdo con el empleador, este período se realizará a la mitad de cada medio día de trabajo.

Este período de lactancia se reduce a 20 minutos si el empleador proporciona a las trabajadoras una habitación dedicada a la lactancia (dentro o cerca del local asignado al trabajo).

Le(a) salarié(e) peut profiter du droit au permis d’allaitement  pendant 9 mois à partir de la naissance, en choisissant une des modalités suivantes :

  • Réduction de 30 minutes de la journée de travail.
  • Accumuler en jours pleins les 30 minutes de réduction par jour.

De nombreuses conventions collectives améliorent ces conditions, afin d’encourager l’application de la loi 39/1999, du 5 novembre, de Conciliation de la Vie Familiale et Professionnelle, pour favoriser l’égalité des chances entre femmes et hommes.

 

 

 

 

El trabajador/la trabajadora puede disfrutar de este permiso de lactancia durante 9 meses desde el nacimiento, eligiendo uno de los siguientes métodos:

  • Reducción de la jornada laboral en 30 minutos.
  • Acumular en días completos la reducción de 30 minutos por día.

 Varios convenios colectivos mejoran estas condiciones, con el fin de favorecer la aplicación de la Ley 39/1999, de 5 de noviembre, de Conciliación de la Vida Familiar y Profesional, para promover la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres.

RÉMUNÉRATION

 

 

 

 

 

 

REMUNERACIÓN

Les temps de pause ne sont pas rémunérés, sauf dispositions conventionnelles contraires.

Par exemple: la convention collective de l'électronique, de l'audiovisuel et de l'équipement ménager du 26 novembre 1992 (article 31) accorde aux salariées qui allaitent une autorisation d'absence d'une heure le matin et d'une heure l'après-midi jusqu'au sixième mois de l'enfant, sur justificatif médical.

 

Estos periodos no son remunerados, salvo pacto en contrario.

Por ejemplo: el convenio colectivo de electrónica, audiovisuales y enseres domésticos del 26 de noviembre de 1992 (artículo 31) otorga a las trabajadoras lactantes una licencia de una hora por la mañana y una hora por la tarde hasta el sexto mes del niño, presentando un justificante.

Les temps de pause sont rémunérés, conformément à la disposition aditionnelle 19º du Statut des Travailleurs. 

 

 

 

 

 

Este permiso es retribuidos de acuerdo con la disposición adicional 19º del Estatuto de los Trabajadores.

QUE FAIRE SI MON EMPLOYEUR ME REFUSE CE DROIT ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUÉ TENGO QUE HACER SI MI EMPRESA ME IMPIDE EL EJERCICIO DE MI DERECHO ?

Article L. 1411-1 du Code du travail :

La salariée qui s’estime victime d’une discrimination pour refus de cette réduction de journée pour allaiter peut saisir le Conseil de Prud’hommes, étant l’organe compétent pour trancher tous les litiges survenant entre un salarié, apprenti ou stagiaire et son employeur de droit privé.

Si la mesure prise par l’employeur est jugée discriminatoire, elle sera automatiquement annulée et la salariée percevra des dommages et intérêts couvrant l’intégralité du préjudice subi.

Parallèlement, il ne faut pas oublier que les discriminations sur le lieu de travail constituent des infractions pénales et la salariée est donc en droit de déposer une plainte auprès du Procureur de la République, du commissariat de police, de la gendarmerie ou du doyen des juges d’instruction du Tribunal de grande instance. 

 

Artículo L. 1411-1 del Código del Trabajo:

Una trabajadora que se considere víctima de discriminación por parte de su empresa al negarle esta reducción de la jornada por lactancia puede acudir al “Conseil des Prud’hommes” órgano competente para resolver todos los litigios que surjan entre una empleada, aprendiz o becario y su empleador.

Si la medida adoptada por la empresa se considera discriminatoria, automáticamente se cancelará y la trabajadora recibirá una indemnización que cubra la totalidad del daño sufrido.

Al mismo tiempo, no debemos olvidar que la discriminación en el lugar de trabajo constituye una infracción penal y, por tanto, la trabajadora tiene derecho a presentar una denuncia ante el Ministerio Fiscal, la comisaría, la gendarmería o ante el Tribunal de “grande instance”.

Article 139 de la Loi régulant la Juridiction Sociale :

 Il s’agit d’une procédure qualifiée comme urgente et sera traitée de manière prioritaire par les Tribunaux Sociaux Espagnols.

 

A partir de la réception de la notification selon laquelle l’employeur refuse que son employé(e) applique son droit au permis d’allaitement, l’employé(e) dispose d’un délai de 20 jours pour présenter une action judiciaire.

 

Il sera également possible de demander des indemnités pour dommages et intérêts, également devant les Tribunaux Sociaux dans la même action judiciaire.

 

 

 

Artículo 139 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social:

 Se trata de un procedimiento urgente y será tratado prioritariamente por los Juzgados de lo Social españoles.

 

A partir de la recepción de la notificación de que la empresa se niega a que su trabajadora acuda a su derecho al permiso de lactancia, el/la trabajador(a) tiene 20 días para ejercer acciones legales.

 

También será posible reclamar una indemnización por daños en la misma demanda, ante los Juzgados de lo Social españoles.

 

Para más información, no dudes en contactar con nuestros abogados en Barcelona.

Estaremos encontados de poder defender tus intereses y tus derechos!

LLámenos ahora al 932 020 256    Send an e-mail to info@conesalegal.com 

 

Fecha de publicación: 7 diciembre 2020

Última actualización: 23 diciembre 2020